爱德加·凯西 官方网站

 

Principles of Miracles

奇迹诸原则

 

1. There is no order of difficulty among miracles. One is not “harder” or “bigger” than another. They are all the same. All expressions of love are maximal.

奇迹没有难易之分。一个奇迹不会比另一个奇迹更难更大。它们全是同一回事。全都是至爱的表达。

2. Miracles as such do not matter. The only thing that matters is their Source, Which is far beyond human evaluation.

奇迹本身无足轻重。唯一重要的是它的源头,其远超出了世人的评估系统。

3. Miracles occur naturally as expressions of love. The real miracle is the love that inspires them. In this sense, everything that comes from love is a miracle.

奇迹的自然呈现,是爱的表达。真正的奇迹的发生均在于那能激发奇迹的爱。从这个意义上来说,来自爱的一切,都是奇迹。

4. All miracles mean life, and God is the Giver of life. His Voice will direct you very specifically. You will be told all you need to know.

所有的奇迹都充满生命,而 神则是生命的赋予者。祂的天音会明确而具体地指引你。祂会告诉你该知道的一切。

5. Miracles are habits and should be involuntary. They should not be under conscious control. Consciously selected miracles can be misguided.

奇迹是种习性,应是自主发生的,不应受意识的控制。有所拣择的奇迹,会受到误导。

6. Miracles are natural. When they do NOT occur something has gone wrong.

奇迹原是最自然之事。当它匿迹不现时,表示什么地方出了问题。

7. Miracles are everyone’s right, but purification is necessary first.

奇迹是每一个人的天赋权利,但净化与洁净是首要的条件。

8. Miracles are healing because they supply a lack in that they are performed by those who temporarily have more for those who temporarily have less.

奇迹之所以能够疗愈,因它们能弥补某种匮乏,由较为丰盛者流向暂为欠缺者时,呈现出来。

9. Miracles are a kind of exchange. Like all expressions of love, which are ALWAYS miraculous in the true sense, the exchange reverses the physical laws. They bring MORE love both to the giver AND the receiver.

奇迹好似一种交换。爱的表达总是那么的神奇,这种交换就像所有爱的表达那样,扭转颠覆人世间的物理规律。奇迹总能同时带给施者与受者更多的爱。

10. The use of miracles as spectacles to INDUCE belief is wrong; or, better, is a misunderstanding of their purpose. They are really used FOR and BY believers.

用奇迹作为引诱信仰之目,是错误的;或者,更好的表述方法是,其对奇迹之目的有误解。 不过,奇迹的确是为信者服务的,并由信者展现。

11. Prayer is the medium of miracles. Prayer is the natural communication of the created with the Creator. Through prayer love is received, and through miracles love is expressed.

祷告是奇迹的媒介。 祷告是被造物与造物主的自然交流。 藉由祷告,接受到爱;并藉由奇迹,爱得以呈现。

12. Miracles are thoughts. Thoughts can represent lower-order or higher-order reality. This is the basic distinction between intellectualizing and thinking. One makes the physical and the other creates the spiritual, and we believe in what we make or create.

奇迹属于心智。 心智思想可以呈现为低阶现实,也可以是高阶实相。 这是智力与心灵之间的基本区别。 前者创造物质界,后者创造灵性界,并且我们相信我们心智所创造的一切。

13. Miracles are both beginnings and endings. They thus alter the temporal order. They are always affirmations of rebirth, which seem to go back, but really go forward. They undo the past in the present, and thus release the future.

奇迹既是起点,也是终点。 因此,它们改变了时间顺序。 它们始终是重生的确证;重生似乎是追溯到过去,但它其实是向前发展的。它能在当下化解过去的一切,因而也释放了未来。

14. Miracles bear witness to truth. They are convincing because they arise from conviction. Without conviction they deteriorate into magic, which is mindless, and therefore destructive; or rather, the uncreative use of mind.

奇迹见证了真理。 之所以令人信服,是因为它们源自信念。 没有信念,奇迹就沦为魔法,成为无意识的,因此具有破坏性。 或者更确切地说,是心智的非建设性的运用。

15. Each day should be devoted to miracles. The purpose of time is to enable man to learn to use it constructively. Time is thus a teaching device, and a means to an end. It will cease when it is no longer useful in facilitating learning.

每天都应该致力于奇迹。 时间的目的,是使人能够学习建设性地使用它。 因此,时间是一种教学手段,是达到目的的手段。 当时间无助于促进学习时,它将停止。

16. Miracles are teaching devices for demonstrating that it is more blessed to give than to receive. They simultaneously increase the strength of the giver and supply strength to the receiver.

奇迹是教示的工具,表明施比受更为有福。 它们在增加了施者的能力的同时,也向受者供给了力量。

17. Miracles are the transcendence of the body. They are sudden shifts into invisibility, away from a sense of lower-order reality. That is why they heal.

奇迹超越身体的层次。它能瞬间转入无形无相之境,远离身体的低级觉知的层次。这是它具有疗愈的力量的原因。

18. A miracle is a service. It is the maximal service one individual can render another. It is a way of loving your neighbor as yourself. The doer recognizes his own and his neighbor’s inestimable worth simultaneously.

奇迹是一项服务。它是个人能给予他人的至高服务。它是爱人如己的一种途径。你会由此同时认出自己与邻人的无法估量的价值。

19. Miracles make minds one in God. They depend on cooperation, because the Sonship is the sum of all the Souls God created. Miracles therefore rest on the laws of eternity, not of time.

奇迹能将人心结合于 神之内。人心有赖于与神同心协力,因为圣子身份是 神创造的灵魂之总合。为此,奇迹所反映的乃是永恒之律,而非时间法则。

20. Miracles reawaken the awareness that the Spirit, not the body, is the altar of truth. This is the recognition that leads to the healing power of the miracle.

奇迹再次唤醒了人们的觉知,认识到圣灵而非身体,才是真理的祭坛。这一体认便足以启动奇迹的疗愈能力。

21. Miracles are natural expressions of total forgiveness. Through miracles, man accepts God’s forgiveness by extending it to others.

奇迹是完全宽恕的自然表达。 通过奇迹,人通过将 神的宽恕扩展到他人,来接受神的宽恕。

22. Miracles are associated with fear only because of the fallacious belief that darkness can HIDE. Man believes that what he cannot see does not exist, and his physical eyes cannot see in the dark. This is a very primitive solution, and has led to a denial of the Spiritual eye. * The escape from darkness involves two stages:

A. The recognition that darkness CANNOT hide. This step usually entails fear.

B. The recognition that there is nothing you WANT to hide, even if you COULD.

This step brings ESCAPE from fear.

奇迹与恐惧有关,只是因为谬误性的信念,即黑暗会隐藏。 人们相信,看不见的东西,并不存在,但人的肉眼在黑暗中无法看见。 这是一个非常原始的解决方案,并引发对灵性之眼*的屏蔽。逃离黑暗的束缚包含两个阶段:

A.领悟到黑暗无法隐藏任何东西。这一步往往牵出恐惧;

B.领悟到你无需隐藏任何东西---即使你有能力隐藏;

这一步会带领你走出恐惧。

(* The term “Spiritual eye” is later replaced by the Holy Spirit and the physical eye becomes the ego. The emphasis on the two ways of seeing, however, remains throughout. )

* “灵性之眼”这个词在后面的课程里为圣灵所替代,同时肉体之眼为小我取代。不过对这两种不同的探索方式的强调,一直贯穿这个课程。)

23. Miracles rearrange perception, and place the levels of perception in true perspective. This heals at ALL levels, because sickness comes from confusing the levels.

奇迹为你调整了知见,使不同层次的知见恢复至真实的境界。这就会达成所有层面的完全疗愈,因为层次混淆乃是一切疾病之源。

When you have become willing to hide nothing, you will not only be willing to enter into communion, but will also understand peace and joy. Your commitment is not yet total, and that is why you still have more to learn than to teach. When your equilibrium stabilizes, you will be able to teach as much as you learn, which will give you the proper balance. Meanwhile, remember that no effort is wasted, for unless you remember this, you cannot avail yourselves of MY efforts, which ARE limitless. Only eternity is real. Why not use the illusion of time constructively?

当你愿意敞开一切,你就不仅会愿意进入与 神交融之境,也将会领悟什么是真正的平安和喜悦。你的承诺也许还没有完备,因此你仍需更多地学习而不是去教导。当你拥有稳定的内在宁静后,你将可以教学兼顾,因此,将带给你精准的均衡。同时,任何努力都不会浪费。记住这一点,你就会受益于我的努力,我的帮助是无限的。唯有永恒才是真实的,为什么不善用时间这个幻相?

24. Miracles enable man to heal the sick and raise the dead because he made sickness and death himself, and can abolish both. YOU are a miracle, capable of creating in the likeness of your Creator. Everything else is only your own nightmare, and does not exist. Only the Creations of Light are real.

奇迹足以帮人们疗愈病患,使死者复生,因为疾病和死亡既然出自自己之手,人必有能力消除它们。你,本身就是一个奇迹,你拥有与造物主媲美的创造能力。其余的一切,只是你虚拟的梦魇,并不存在。只有光明之创造才真正存在。

25. Miracles are part of an interlocking chain of forgiveness which, when completed, is the Atonement. This process works all the time, and in all the dimensions of time.

奇迹是宽恕之链的一环,当其圆满时,便是救赎。 这个过程,一直在所有时间层次内运作。

I am in charge of the process of Atonement, which I undertook to begin. When you offer a miracle unto any of my brothers, you do it unto YOURSELF and me. The reason YOU come before ME is that I do not need miracles for my own Atonement, but I stand at the end in case you fail temporarily. The purpose of my part in the Atonement is the canceling out of all lacks of love which men could not otherwise correct. The word “sin” should be changed to “lack of love,” because “sin” is a man-made word with threat connotations which he made up himself. No REAL threat is involved anywhere. Nothing is gained by frightening yourselves, and it is very destructive to do so.

我主导救赎这个过程,也是我承诺开始的。当你为我的弟兄展现奇迹时,你也为自己和我所做。我把你放在我前面,这是因为我并不需要奇迹去成就我自己的救赎,而我站在后面以防你会暂时失败。在救赎里,我存在的目的是抹除一切爱的缺失,这一点是人们无法正确地做到的。“罪”这个词应该用“爱的缺失”来代之,因为“罪”是人造的词汇,含带有自设的威胁之意。但任何地方都没有真正的威胁。威胁自己,将一无所获,而且非常有摧毁性。

26. Miracles represent FREEDOM from fear.” Atoning” really means “undoing.” The undoing of fear is an essential part of the Atonement value of miracles.

The purpose of the Atonement is to restore EVERYTHING to you; or rather, to restore it to your AWARENESS. You were GIVEN everything when you were created, just as everyone was. When you have been restored to the recognition of your original state, you naturally become part of the Atonement yourself. As you share MY inability to tolerate lack of love in yourself and others, you MUST join the Great Crusade to correct it. The slogan for the Crusade is “Listen, learn, and DO; ”  – Listen to my voice, learn to undo error, and DO something to correct it.

The power to work miracles BELONGS to you. I will provide the opportunities to do them, but YOU must be ready and willing, since you are already able. Doing them will bring conviction in the ability, since conviction really comes through accomplishment. The ability is the potential; the achievement is its expression; and the Atonement is the Purpose.

奇迹代表获取自由,不再恐惧。“救赎”的真正含义是“消除”。恐惧的消除,是奇迹的救赎价值的重要组成部分。

救赎的目的是为您重建一切。或者更确切地说,将其恢复至你的觉知中。就像每个灵魂一样,你在被创造之时,就给予了一切。当你认知到自己恢复到初始状态后,你自然而然地就会成为自己救赎的一部分。当你认识到我无法容忍你和他人缺乏爱的能力时,你一定会加入伟大的十字军,去纠正它。十字军的口号是“听、学、行”; –听到我的声音,学会消除错误,并行事去纠正。

行出奇迹的力量,是属于你的。我会提供机会,让你去行,但你必须准备好并且愿意行之,因为你已有能力行出奇迹了。施行出来,将会为你带来对自己能力的信心,因为信念来自成就。你的能力是一种潜力;成就就是其呈现;而救赎是其目的。

27. A miracle is a universal blessing from God through me to ALL my brothers. It is the privilege of the forgiven to forgive.

The disciples were specifically told to be physicians of the Lord and to heal others. They were also told to HEAL THEMSELVES, and were promised that I would never leave them or forsake them. Atonement is the natural profession of the Children of God, because they have professed me.” Heaven and earth shall pass away” simply means that they will not continue to exist as separate states. My word, which is the Resurrection and the Light, shall not pass away because Light is eternal. YOU are the work of God, and His work is wholly lovable and wholly loving. This is how a man MUST think of himself in his heart, because this is what he IS.

奇迹,是上帝通过我给我所有兄弟的普世祝福。 宽恕,是被宽恕之人的特权。

给使徒们的特别嘱咐是,成为上主派遣的医师,去疗癒世人。 他们还被告知,要疗癒自己,并被许诺:我永远不会离开他们,或离弃他们。 救赎是 神之子的天职,因为他们为我做见证。“天地将逝去”仅意味着天地将不会继续是独立的存在。 我的话,就是复活和圣光,不会逝去,因为光是永恒的。 你是上帝的造物,他的造物一定是完全的爱和完全被爱的。 这是每一个人必须牢记在心中的,因为这就是他的本性。