* Sun opposition or square Neptune (4)太阳冲或刑海王
你拥有超乎寻常高度直觉和通灵能力。 你应该与那些从灵性角度研究这些现象的人有密切联系,而不是纯粹在学术上,仅仅作为现象来研究的。
你是一个梦幻般的灵魂,当然应该实行梦境日记:你的梦想、冥想甚至白日梦的孕育,是你的一种自然的表达方式。籍由这种方式,你可以成为非常有帮助指导的来源。 通过记录你的梦境生活,你可以给许多人以警告和引导,包括你自己。
You are
very unusual, highly intuitive and psychic.
You should be closely associated with those who study such phenomena
from the spiritual viewpoint, rather than purely academically, as phenomena
only. You are a dreamy soul and certainly should keep a dream journal: through
your dreams, meditations and even daydream-reveries you have a natural mode of
expression in which you can be a source of helpful guidance. Through recording
your dream life you can warn and guide manynother people, as well as yourg lf.
你非常情绪化,有时几乎有强迫症,但对别人却很冷静。
这种感觉的转变植根于你很难清楚地看到你的情绪所涉及的地方。有时这会导致自欺,应该通过关注灵性原则和理想,而不是形而上学的想法来平衡。
You are
highly emotional, almost obsessive at times, yet very calm at others. This
shifting of feelings is rooted in your difficulty in seeing clearly where your
emotions are involved. This can result in self-deception upon occasion, and
should be balanced byna focus on spiritual principles and ideals rather than
metaphysical ideas.
虽然真诚对你来说是一种非常重要的美德,但其他人并不总是这样解释你的行为。
正直与虚伪之间可能发生的冲突,导致幻灭的原因之一是:您倾向于不断地寻找超出您能力范围的事物。 这种神秘的、灵性上的完美主义态度,一方面使项目难以完成,另一方面又使别人怀疑你的意图和你的真实能力。
反过来,你也可能开始严重怀疑他们。
While
sincerity is a very important virtue to you, others do not always interpret
your actions in this way. One reason for the disillusionment that comes with
your likely conflict between integrity and deceitfulness is your tendency to be
continually seeking that which is just beyond your grasp. This mystical,
spiritual perfectionist attitude on one hand makes it difficult for projects to
be completed, while on the other at times causes others to doubt both your
intentions and your real abilities. In turn, you may begin to seriously doubt
them too.
虽然你生命中的大部分时间对其他人来说,都显得很奇特并且很少被理解,但你对地球层面的灵魂发展有着非凡的灵性洞察力。你是一个通过与你的接触而让他人受益匪浅的人。
While
going even most of your life appearing to be peculiar to other people and
rarely understood, you have exceptional spiritual insight concerning soul
development in the earth plane. You are one whom others may be greatly
benefited through their contact with you.
你也应该住在靠近水的地方,但不是像在长途航行中穿过的深水。水因着海王星的影响在你的身心中总是很强烈,并将帮助你调整到更高的灵性意识。
You
should also stay close to water, yet not deep water like that crossed during
long voyages. The water influence from Neptune will always be strong in your
body-mind and will help keep you tuned to a higher spiritual consciousness.
作为一名作家,你可能擅长的那种不寻常的故事一方面与当时有关,比如南萨岛上的漂流者的情景。
或者,你可以想象并写下纯粹灵性或圣洁生活中的灵魂故事,例如僧侣、修女、牧师,和其他已立下独身誓言但仍面临物质世界需求的人。
As a
writer, the kind of unusual story you might excel in would have to do with
theng a on one hand, say thengituation of castaways on a South S a isle.
Alternatively, you could write imaginatively about souls in a purely spiritual
or holy life, such as monks, nuns, priests and others who have taken celibacy
vows yet are faced with the demands of the material world.
作为一种以振动方式平衡上述挑战的补救措施,佩戴珍珠会很好。 [2175-1、2533-1、2448-2、2746-1、2346-1、1261-1、2331-1、1434-1]@
As a
remedial measure to balance out vibratorily the challenges described above,
wearing the pearl would be well. [2175-1, 2533-1, 2448-2, 2746-1, 2346-1,
1261-1, 2331-1, 1434-1]@