爱德加·凯西 官方网站

凯西解读5374-1(涉及肺部问题)


F 60

This Psychic Reading given by Edgar Cayce at the office of the Association, Arctic Crescent, Virginia Beach, Va., this 21st day of July, 1944, in accordance with request made by the self - through daughter - Mrs. [...], Associate Member of the Ass'n for Research and Enlightenment, Inc., recommended by Mrs. [3407].

Present: Edgar Cayce; Gertrude Cayce, Conductor; Gladys Davis, J. Fitch, Stenos.

Time and Place: Set bet. 3:30 to 4:30 P. M. Eastern War Time. ..., Michigan. At home,

TEXT

1.  GC: You will go over this body carefully, examine it thoroughly, and tell me the conditions you find at the present time; giving the cause of the existing conditions, also suggestions for help and relief of this body; answering the questions as I ask them.

翻译:现在你要仔细的检查该实体的全身,并告诉我此刻你所发现的身体状况;同时给出有助于身体康复的建议,并回答我提出的问题。


2.  EC: Yes, was we find, these are rather serious disturbances for this body. From cold and congestion and lack of vitality, there is a great deal of inflammation in the pleura or that area of the capsule of the lungs. Because of this irritation there is an accumulation from lymph circulation or a formation of quantities of fluid. These are causing adherences or lesions or adhesions in portions of the lung.

翻译:是的,对于该实体而言,他的身体内存在着很严重的紊乱。由于缺少活力、瘀滞和充血,造成肺泡周边的膜组织产生了炎症。由于这个刺激,造成了淋巴液和其他体液在此处的堆积。这些炎症致使位于肺部该位置的粘膜组织形成粘连,进而受伤。


3.  These will require rest in the open, though this should be not too much in the sun but not entirely out of the sun. When there are the great accumulations, of course, these should be drained, but we should begin with the use of packs about the body, especially as a jacket which should be made with mud baths, which may be put about the body, as to prevent this adherence of the pleura to either the walls of the lung or the cavities or the area of the body-structure itself. This, as we find, should be made with Antiphlogistine or the California mud, medicated.

翻译:这些炎症的康复需要患病个体保持在户外的休息,不应该接受过多的阳光,但也不能完全拒绝阳光。当身体内出现大量积水时,我们应该将它们排干,特别是给个体进行一场用来阻止粘膜、肺壁和机体内腔粘膜的粘连的泥浴,这可以对身体起到改善作用。我们建议在泥浴中加入 Antiphlogistine或者是加有药物的the California mud.


4.  We would also find that for the prevention of the infections through the alimentary canal there should be at least twice each day in the water taken an antiseptic, such as a few drops of Glyco-Thymoline.

翻译:我们也发现:为了抑制消化道内感染的发生,个体必须每天饮用2次加有杀菌剂的水,例如加入几滴Glyco-Thymoline。


5.  We would for the healing of same use the brandy keg which has been described, how that this is a charred container, at least a gallon and a half or two gallon. Into this put a gallon of apple brandy and have this where it is kept warm to produce quantity of the gas forming, and only the gas should be inhaled, at least twice a day.

翻译:我们曾经提到过的白兰地木桶也会起到同样的治疗作用,一个至少1.5加仑或者2加仑的的可加热容器,向其中加入1加仑的苹果白兰地,并加热容器至大量的蒸发气体产生,只吸入该蒸发气体,每天2次。(1美制加仑=3.7854118升)


6.  We would also add Calcios as a stimuli to be used for the better circulation.

翻译:我们也建议服用Calcios(注:营养钙,一种纯天然产品),作为一种能够刺激物,来加速身体的循环。


7.  We would also add Acigest as to aid in the formation of the proper activity in assimilation of foods which should be taken.

翻译:我们也建议加入Acigest,以有助于建立个体对摄入食物的消化机能。


8.  The Acigest would be taken in raw milk, a teaspoonful every other day, at the evening meal.

翻译:Acigest应该伴着生牛奶,每隔一天在晚饭时食用。


9.  The Calcios should be taken just the quantity which may be thinly spread on a whole wheat wafer, once each day at the noon meal.

翻译:将一定量的Calcios加入到一份麦片中,搅拌均匀,每天中午食用一次。


10. As to the diet: Plenty of calves liver, broiled, two or three times a week. Beef juice should be taken regularly as medicine, a teaspoonful four times a day at least, but when taken it should be sipped, not just taken as a gulp. White wines as a stimuli will be most helpful for the body. These should be very light; that is, the alcoholic content not more than six percent. These would be most helpful. Not too large a quantity of starches; then, no white bread. The dark breads or what may be called pumpernickel or rye or whole wheat are well for the body. Oft raw vegetables should be prepared with gelatin, or gelatin alone would be well. Watercress should be taken very often, as also the foods which are used as garnishes for dishes, as with steak or the like. Never too heavy foods but oft take in small quantities plenty of fish and fowl. These should be well prepared, never fried. When the small fowl are prepared chew the bones oft. All of these will be helpful.

翻译:关于饮食方面:每周2-3次食用烤熟的小牛肝。牛肉汁应当被作为药物来食用,每天饮用4次,每次一茶勺;每次食用时应当小口的啜饮,而不是一口咽下。白葡萄酒作为一种刺激物,对患病个体是最有帮助的。但是酒应该被平和的饮用,酒精浓度不要超过6%。这样是十分有帮助的。不要摄入大量的淀粉,不要食用白面包。黑面包、粗制裸麦面包和全麦面包是对身体有好处的。单独食用明胶或者和生蔬菜一起食用,这对身体也是有好处的。常常在牛排或是其他菜肴被当做是装饰点缀物的豆瓣菜应该经常食用。不要吃得过饱过多,但是可以经常少量食用鱼肉和家禽肉。这些肉类应该好好制备,绝不要油炸。食用家禽肉时,可以啃啃骨头。所有这些对身体都是有益的。


11. If we will do this we may bring help to the body. The continuing of just drawing off and the other means don't balance well for the body.

翻译:如果我们按照以上所说的去做,经会给身体带来帮助。仅仅依靠排除积水或者其它方法是不会让身体恢复平衡状态的。


12. We are through with this reading.

解读完成。

翻译:甘霖   校对:云思腾