爱德加·凯西 官方网站

Chapter 2

第二章

THE ILLUSION OF SEPARATION

分离的幻相

This section deals with a fundamental misuse of knowledge, referred to in the Bible as the cause of the “fall,” or separation. There are some definitions which I asked you to take from the dictionary which will be helpful here. They are somewhat unusual, since they are not the first definitions which are given. Nevertheless, the fact that each of them does appear in the dictionary should be reassuring.

本节涉及对知识的根本性滥用,是在圣经中被称为“堕落”或分离的原因。 我要求您从字典中检查其定义,这些定义在这里会有所帮助。 它们有点不寻常,因为它们不是给出的第一条定义。 尽管如此,这个事实应该令人放心:他们每一条都出现在字典中。

Project (verb): to extend forward or out.

Project (noun): a plan in the mind.

World: a natural grand division.

投射(Project动词):向前或向外延伸。

计划(Project名词):心智中的计划。

世界:一个自然宏伟的分裂。

We will refer later to projection as related to both mental health and mental illness. We have already observed that man can create an empty shell, but he cannot created nothing at all. This emptiness provides the screen for the misuse of projection.

我们稍后将提及与心理健康和精神疾病相关的投射。 我们已经观察到,人可以创造一个空壳,但他不能创造任何东西。 这种空虚为投射误用提供了屏幕。

The Garden of Eden, which is described as a literal garden in the Bible, was not an actual garden at all. It was merely a mental state of complete need-lack. Even in the literal account, it is noteworthy that the pre-separation state was essentially one in which man needed nothing. The “tree of knowledge” is also an overly literal figure. These concepts need to be clarified before the real meaning of the separation, or the “detour into fear,” can be fully understood.

伊甸园在圣经中被描述为真正的花园,它根本不是一个真正的花园。 这只是一种完全匮乏的心灵状态。 即使在字面上,值得注意的是,分离前的状态本质上是一种人没有需要的状态。 “智慧树”也是一个过于字面化的形象。 这些概念需要弄清楚,才能理解分离---或者说“绕入恐惧”的真正含义。

To “project,” as defined above, is a fundamental attribute of God, which He gave to His Son. In the Creation, God projected His Creative Ability from Himself to the Souls He created, and He also imbued them with the same loving will to create. The Soul has not only been fully created, but has also been created perfect. There is NO emptiness in it. Because of its likeness to its Creator, it is creative. No Child of God can lose this ability because it is inherent in what he IS, but he CAN use it inappropriately. Whenever projection is used inappropriately, it ALWAYS implies that some emptiness or lack exists, and that it is in man’s ability to put his OWN ideas there INSTEAD of truth.

如上所述,“投射”是上帝赋予他孩子的基本属性。 在创世中,上帝将他的创造能力,从他自己投射到他所创造的灵魂里,他也赋予他们同样的爱的意愿去创造。 灵魂不仅被完全创造出来,而且被创造得完美无缺。 里面没有空虚。 因为它与它的创造者相似,所以它有是创造性的。 任何上帝之子都不会失去这种能力,因为这是他所固有的,但他可以不恰当地使用它。 每当不恰当地使用投射时,它总是暗示存在一些空虚或缺乏,并且人们有能力将自己的想法投放在那里而不是真理。

If you consider carefully what this entails, the following will become quite apparent:

First, the assumption is implicit that what God created can be CHANGED by the mind of man.

Second, the concept that what is perfect can be rendered imperfect, or wanting, is accepted.

Third, the belief that man can distort the Creations of God, INCLUDING HIMSELF, is accepted.

Fourth, the idea that, since man can create himself, the direction of his own creation is up to HIM is implied.

如果你仔细考虑这意味着什么,以下内容将变得非常明显:

首先,这个假设是隐含着:上帝创造的东西可以被人的思想改变。

其次,接受完美的东西可以变得不完美或缺乏的理念。

第三,人可以歪曲上帝的造物的信念,包括他自己,是被接受的。

第四,暗示了人既然可以自己创造,他自己创造的方向就由他自己决定。

These related distortions represent a picture of what actually occurred in the separation. None of this existed before, nor does it actually exist now. The world WAS made as “a natural grand division,” or a projecting outward of God. That is why everything that He created is like Him. Projection, as undertaken by God, is very similar to the kind of inner radiance which the Children of the Father inherit from Him. It is important to note that the term “project outward” necessarily implies that the REAL source of projection is internal. This is as true of the Son as of the Father.

这些相关的扭曲,代表了分离中实际发生的情况。 这一切以前都不存在,现在也不存在。 世界被创造为“一个自然的巨大分裂”,或者是上帝的一个投射。 这就是为什么他创造的一切都像他。 神所进行的投射,与天父的孩子从他那里继承的那种内在光辉,非常相似。 重要的是要注意,术语“向外投射”必然意味着投射的真正来源,是内部的。 父如此,子亦然。

The world, in the original connotation of the term included both the proper Creation of man by God AND the proper creation by man in his right mind. The latter required the endowment of man by God with free will, because ALL loving creation is freely given. Nothing in these statements implies any sort of level involvement, or, in fact, anything except one continuous line of creation, in which all aspects are of the same order.

世界,在这个词的原始内涵中,既包括籍由上帝的人类的恰当创造,也包括人在正确的头脑中恰当的创造。 后者需要上帝赋予人类自由意志,因为所有爱的创造都是自由给予的。 这些陈述中没有任何内容暗示任何级别的混在,或者实际上,除了一条连续的创造线外,所有方面都具有相同的秩序。

When the “lies of the serpent” were introduced, they were specifically called “lies” because they are not true. When man listened, all he heard was untruth. He does not have to continue to believe what is not true unless he chooses to do so. All of his miscreations can literally disappear in “the twinkling of an eye,” because they are merely visual misperceptions. Man’s Spiritual eye can sleep, but a sleeping eye can still see. What is seen in dreams seems to be very real. The Bible mentions that “a deep sleep fell upon Adam,” and nowhere is there any reference to his waking up.

当“蛇的谎言”被引入时,它们被特称为“谎言”,因为它们是不真实的。 当人类听到的时候,他听到的都是不真实的。 他不必继续相信不真实的东西,除非他选择这样做。 他的所有错误都可以在“眨眼之间”消失,因为它们只是视觉上的误解。 人的灵眼是可以睡着的,但是睡着的眼睛还是可以看见的。 梦中所见,似乎很真实。 圣经提到“亚当沉睡了”,但没有任何地方提到他醒来。

The history of man in the world as he sees it has not yet been marked by any genuine or comprehensive reawakening or rebirth. This is impossible as long as man projects in the spirit of miscreation. It still remains within him, however, to project as God projected His Own Spirit to him. In reality, this is his ONLY choice, because his free will was given him for his own joy in creating the perfect.

在人类看到的世界历史中,尚未有任何真正或全面的觉醒或重生。 只要人以拙劣的灵性创造进行投射,这是不可能的。 然而,这种投射仍然存在于他的心中,就像上帝将他自己的灵投射给他一样。 事实上,这是他唯一的选择,因为赋予他的自由意志,是为了在完美创造中自己获得的喜悦。

All fear is ultimately reducible to the basic misperception that man has the ability to USURP the power of God. It can only be emphasized that he neither CAN nor HAS BEEN able to do this. In this fact lies the real justification for his escape from fear. The escape is brought about by his acceptance of the Atonement, which places him in a position to realize that his own errors never really occurred. When the “deep sleep” fell upon Adam, he was in a condition to experience nightmares BECAUSE he was asleep. If a light is suddenly turned on while someone is dreaming a fearful dream, he may initially interpret the light itself as a part of his own dream, and be afraid of it. However, when he awakens, the light is correctly perceived as the RELEASE from the dream, which is no longer accorded reality.

所有的恐惧,最终都可以归结为一种基本的误解,即人类有能力篡夺上帝的力量。 要强调的是,他既不能也没有能力做到这一点。 这个事实是他逃离恐惧的真正缘由。 逃脱是由于他接受了救赎,这使他能够意识到自己的错误从未真正发生过。 当“沉睡”落在亚当身上时,他处于一种经历噩梦的状态,因为他睡着了。 如果有人在做一个可怕的梦时突然打开灯,他可能最初将灯本身解释为自己梦的一部分,并害怕它。 然而,当他醒来时,光被正确地感知,而从梦中的解脱,梦不再是现实。

It is quite apparent that this release does NOT depend on the kind of “knowledge” which is nothing more than deceiving lies. The knowledge which illuminates rather than obscures is the knowledge which not only SETS you free, but which also shows you clearly that you ARE free. Whatever lies you may believe are of no concern to the miracle, which can heal ANY of them with equal ease. It makes NO distinctions among misperceptions. Its SOLE concern is to distinguish between truth on the one hand, and ALL kinds of errors on the other. Some miracles may SEEM to be of greater magnitude than others. But remember the first point in this course; that there is NO order of difficulty in miracles.

很明显,这个解脱不依赖于那种只不过是欺骗性谎言的“知识”。 这种照亮而不是模糊的真理,不仅使你获得自由,而且还清楚地向你表明你本自由。 无论你相信什么谎言,都与奇迹无关,奇迹可以同样轻松地治愈任何谎言。 它不区分何种误解。 它唯一关心的是将作为真相的一面,从各种错误中辨识出来。 有些奇迹似乎比其他奇迹更重要。 但请记住本课程的第一点; 奇迹中没有难易之分。

In reality, you are perfectly unaffected by ALL expressions of lack of love. These can be either from yourself AND others, or from yourself TO others, or from others to YOU. Peace is an attribute in YOU. You cannot find it outside. All mental illness is some form of EXTERNAL searching. Mental health is INNER peace. It enables you to remain unshaken by lack of love from without, and capable, through your own miracles, of correcting the external conditions which proceed from lack of love in others.

在实相中,你完全不受所有缺乏爱的表达的影响。 这些可以来自你自己和其他人,也可以是从你自己到他人,或者是由人及你。平安是你的一个属性。 你在外面找不到它。 所有的心理疾病都是某种形式的外部索求。 心理健康是内在的安宁。 它使你不会因来自外部的爱的匮乏而动摇,并且能够通过你自己的奇迹,来纠正由于他人的爱的缺失而产生的外部状况。