Experiencing God
By Brent Parisen
体验神
我的经历开始于1970年,我的一个朋友告诉我关于她和她的朋友有过遇见耶稣亲身体验。他们摆脱了上瘾症,获得了一种吸引召唤,最终皈依了基督教。之后,她问我是否我也要得救。我回复到我不知道耶稣是不是真的存在过,我从小是在一个无神论的家庭长大,从来没有进过教堂。
Several nights later, out of a heartfelt desire to know the truth about
Jesus, I asked if he existed, feeling that if God is omniscient and all
powerful, He could easily hear me and answer in a way that I would know beyond
all doubt it was not my imagination. I felt that my asking needed to be totally
heartfelt, wanting to sincerely know the absolute truth of the matter. Several
nights later, I dreamt of Jesus with my head on His shoulder, feeling love,
which was so strong that it woke me up with tears. Then, thinking about it,
focusing on Jesus, the love grew stronger and stronger to the point where all I
wanted to do was be with Him, and absolutely nothing else mattered. As I
continued focusing on Him the love continued to grow, to be like fire, becoming
more unbearable due to the intensity.
几个夜晚之后,出于那种想知道耶稣真相的衷心愿望,我问自己如果上帝真的存在,他无所不知和全才全能。他会很容易听到我的心愿,并且会用确确实实的方式回应我,这种方式绝对不是我的幻想。我感到我的提问需要完全发自内心,由衷得等着知道这件事情的绝对真理。
几天之后,我梦到我把头枕在了耶稣的肩上,体会到了爱,那种爱如此强烈让我留着泪醒了过来。
此后,思考这件事,注意力集中到了耶稣,在我想要与神沟通的任何地方,这种爱就会变得越来越强烈,其他的毫无疑问都变得无所谓。
当我持续得关注着他,这种爱在慢慢增长,像火一样,变得强烈而更难以忍受。
I had the impression that I was experiencing only one photon of the sun as
His expression of love, which was becoming unbearable and really just the
beginning. In retrospect, this makes perfect sense, since I’m finite and He’s
infinite with infinite love, and it’s just not possible for the “finite” to
manage the infinite in our limited form. By at the time, I felt like my nerves
could handle no more, so I stopped focusing on Him and the experience stopped.
My impression was that it’s impossible to carry on life in this
three-dimensional world while fully sensing Him, since the experience is all
consuming.
我有了这种印象:我感觉到自己仅是太阳中的一粒光子,那太阳就是他表达的爱,在一开始那光似乎难以忍受。
回想起来,那种体验是完全合理的,因为我是有限的,而祂是无限的,拥有无限的爱。无法以我们的有限相形,来承载无限。
那时,我感觉自己的神经要爆炸再也无法忍受了,所以我不再专注于祂,于是,那种体验也就停止了。
我的印象是,在游历这个三维世界的同时,要充分感知祂是不可能的,因为这种经验浸没一切、吸引一切的。
After that experience, hearing the right kind of music or devotional
material would put me in a receptive state to sense Him, and I would break down
in complete absorption. If I’m out in public and start to think about Him,
making a good connection, I get the same heartfelt love and have to shut it off
so as not to make a scene in front of other people.
这段经历之后,每次听到那些恰当的音乐或者阅读虔诚的信息,都能够让我进入感受神的接受状态中,我也能够从全神贯注的状态中脱离出来。
如果我离开喧嚣人群,开始感受祂,就能够进入一个好的链接状态。我可以感受到由衷的爱,然后又不得不关闭这种感受,以免在其他人的面前出丑。
Around 2001, I had a strong impression that I was now to focus on the
Father. So I did and did not feel any difference in the energy; they were
absolutely identical. This made me wonder if I was really focusing on the
Father since there was no difference. My next thought was “what about the Holy
Spirit?” I thought it would probably be the same, but I did change my
attention, and to my surprise I felt a strong feminine, very demure presence.
So then I returned to the Father and had a number of strong impressions:
2001年的时候,我有这种强烈的感知,我能够集中精神感受到天父。于是我就去行了。能量上没有任何差别,他们完全相同。
这使我诧异因为没有差别我是否真的关注天父。我下一个念头便是“什么才是圣灵?”
我以为答案很可能也是一样的,不过当我转换了自己的注意力,出乎我的意料,我感受到了一股强烈的女性的气息,这种气息娴静极致。所以当我转向天父的能量,印象及其有差别。
Looking back, I can see that I have to first ask Him before I can receive
an answer. That way He knows I am truly ready to receive and make use of an
answer, and He doesn’t want to impose on me.
回顾过去,在我得到回复之前,我看我须要先提问。这样,他意识到我真的准备好接受和利用这个答案,因为他不想强加于我身上。
I certainly appreciate the Cayce material stressing the importance of
seeking God in everything, including meditation. As said, seek and ye shall
find. So, the initiative is on our part, we must first seek Him. I remember
Cayce saying to settle for nothing less than walking and talking with God.
我相当欣赏凯西资料中,强调在所有事情上寻找神的重要性,包括冥想。就如这句话所说“寻找,你就会找到。”
因此,发心和动机在我们这边,我们必须先去寻找他。我记得凯西说要确定寻求的不是其他的,唯有与神同行和与神对话。